離婚授權委托書 篇1
閱讀小貼士:篇1共計160個字,預計默讀時長1分鐘,朗讀需要1分鐘,中速朗讀2分鐘,在嚴肅場合朗讀需要2分鐘,本模板有202位用戶喜歡。
受委托人:
就離婚一案,根據《中華人民共和國民事訴訟法》的規(guī)定,特委托 為本案的訴訟代理人。
委托事項:
(一)代收訴訟文書;
(二)代收對方當事人交付的財物。
委托權限:
(一)提出回避申請,收集、提供證據,進行辯論,請求調解。
(二)代為承認、放棄或者變更訴訟請求,進行和解,提起反訴或者上訴。
委托人:
年 月 日
此委托書僅限用于離婚
離婚授權委托書 篇2
閱讀小貼士:篇2共計2335個字,預計默讀時長6分鐘,朗讀需要12分鐘,中速朗讀16分鐘,在嚴肅場合朗讀需要22分鐘,本模板有123位用戶喜歡。
涉外離婚授權委托書辦理:
(一)中國大使館和總領事館不為中國公民辦理協(xié)議離婚。當事人均同意離婚,且對財產、子女撫養(yǎng)等沒有爭議,可以在國內原婚姻登記機關辦理協(xié)議離婚。
(二)如雙方或一方離婚當事人在英國工作或學習,不便回國辦理離婚事宜,可以委托國內親友作為訴訟代理人向有關的中國法院提出離婚訴訟。此前,離婚當事人應確定好起訴人(即原告)、應訴人(答辯人,即被告)。
(三)中國大使館和總領事館僅為中國公民辦理訴訟離婚委托書。已取得英國護照的原中國公民應根據認證程序辦理。
(四)當事人必須親自到大使館或總領事館辦理。
(五)要求提供:
1、«中國公民辦理公證文件申請表»一份填表;
2、離婚當事人應持«結婚證»或夫妻關系證明書或婚姻狀況公證書;
3、中國護照原件和復印件;
(六)注意事項
1.可事先草擬離婚文書:如«授權委托書»(離婚當事人雙方均應填寫)、«民事起訴狀»(起訴人填寫)或«民事答辯狀»(應訴人填寫);
2.在領事官指導下填寫正式文書;
3.字跡務必工整。內容必須翔實,文內不得涂改;
4.注意:務必在領事官員面前簽字,填上填表時間。否則必須重新填寫;
5.離婚訟訴當事人應寫明:何時何種形式相識,離婚原因,對家庭財產如何分割,子女撫養(yǎng)有何意見等。如果離婚起訴人住在國內,在英國的離婚應訴人,也可持國內法院發(fā)出的«答辯狀»到使領館辦理«授權委托書»和«答辯狀»簽字公證;
6.訴訟狀內容包括:①原告與被告的姓名、性別、年齡、民族、籍貫、職業(yè)、工作單位、戶籍所在地、現住址;②訴訟請求(包括婚姻關系、子女撫養(yǎng)、家庭財產分割意見)和依據的事實和理由;
7.授權委托書受托人的權限(供參考):代為調查;提供證據;代為出庭;自行和解;接受調解;代為承認、變更、放棄訴訟請求;提起反訴;提起上訴、申請撤訴;申請執(zhí)行;代為簽署有關文書;轉委托權等。
8.如離婚當事人不能親自到使領館辦理有關公證手續(xù),有關法律文書如委托書、起訴狀等,應根據認證程序辦理。即文件經英國當地相關部門公證和認證后,再送往中國大使館或總領館辦理認證。
9.此外,離婚當事人也可向居住地的英國法院提出離婚訴訟。
如當事人欲回中國結婚,由英國當地法院出具的離婚判決書,必須經中國中級人民法院裁定承認。在送中國裁定前,根據認證程序辦理,該判決書應先送英國當地相關部門辦理公證和認證后,再送往中國使領館辦理認證。
(七)收費標準和辦證時間
每份文件:12英鎊。
_ 大使館和總領館僅接受現金或money order,不接受信用卡和個人支票。
辦證時間:10個工作日。
以上說明如有更改,以大使館或總領館解釋為準。
附件:提起離婚訴訟須知(摘要)
根據我國民訴法的有關規(guī)定,當事人起訴離婚時,必須完備下列手續(xù):
一.訴訟的要求:
1.原、被告的姓名、年齡、民族、籍貫、工作單位及地址、家庭住址。
2.請求事項,包括離婚要求、受撫養(yǎng)子女的姓名、年齡、由何方撫養(yǎng)及撫養(yǎng)費分擔的具體金額,對家庭財產的分割意見并離婚后住房安排的意見等。
3.要求離婚的事實和理由(可按下列要點陳述):
(1)何時何地相識戀愛?何時在何機關辦理結婚登記?何時起共同生活?住在何處?生育子女,包括現有子女的姓名、年齡、生活、學習或工作情況。
(2)婚后夫妻感情發(fā)展變化情況?引起離婚的主要原因及事實依據?雙方的經濟收入,有無債僅、債務?夫妻關系的現狀?是否進行過離婚協(xié)商,夫妻有無和好的可能?等等。
(3)如以前曾提出過離婚訴訟的,應寫明何時起訴于何法院?何時處理結束的,處理結果如何?如有書面結論的,應附判決書、裁定書、調解書的復印件。
(4)訴狀須用鋼筆書寫,字跡要清楚,訴狀內容不得有謾罵和侮辱對方的言辭,更改處應加蓋印章(簽字)。
二.舉證要求,起訴離婚的當事人應同時提供下列證據
1.提供家庭財產清單,注明財產的品名和數量,其中屬男方或女方的婚姻前財產部分和屬雙方婚后的共同財產部分應予分列,并注明財產現在何處,對共同財產如有分割要求,必須加予明確。
如有銀行存款、國庫券等,應提供開戶銀行的賬號、種類、金額等有關證據。
2.應提供結婚住房的有關材料,注明是公房還是私房,如系單位自管公房的,應提供單位對安置住房的意見。
3.提供其它與本案有關的證據材料,或取證線索。
4.以上應提供的證據可以是書證、物證(包括照片)證人證言,視聽資料,以及當事人的承認材料。
涉外離婚授權委托書
我們,下列簽署人:
陳[ ],女,[ ]年[ ]月[ ]日出生,現住[ ]國[ ]市(省)[ ]區(qū)(縣)[ ]路[ ]號。
李[ ],女,[ ]年[ ]月[ ]日出生,現住[ ]國[ ]市(省)[ ]區(qū)(縣)[ ]路[ ]號。
we, the undersigned,
chen [ ], female, born on [ ] (date), residing at no. [ ], [ ] rd [ ] city, [ ] country.
lee [ ] , female, born on [ ] (date), residing at no. [ ], [ ] rd [ ] city, [ ] country.
我們是李明的妻子和女兒。李明于[ ]年[ ]月[ ]日在[ ](地點)死亡。在[ ](地點)留有房產。現我們代表我們本人及李明未成年的兒子李小明委托[ ]律師事務所(地址:[ ])律師[ ](姓名)為我們的合法代理人。全權代表我們在[ ](地點)向有關當局辦理繼承上述遺產的一切事宜,領取李明的遺產執(zhí)管證,并全權代表我們領取、執(zhí)管、變賣和處理上述遺產。代理人所簽的一切有關文件,我們均予承認。
we are the wife and daughter of mr. lee ming, who died on [ ] ( date) in (name of place) and left in [ ] (name of place) his real estate. we, on behalf of ourselves and the under-age son of lee _iaoming, do hereby appoint [ ] (name) attorney-at-law of [ ] law firm (add: [ ]) as our agent with full power to handle the cases on our behalf in [ ](name of place) in terms of applying to the authorities concerned in [ ] for our inheritance of the above-mentioned estate and for the certificate of management of the said estate, and as our plenipotentiary agent to acquire, hold, manage, sell or otherwise dispose of the estate. all the documents signed by the said agent in the process of handling the above-said affairs on our behalf will be duly recognized as valid.
代理人有轉委托權。
we also authorize our agent to appoint a sub-agent with the said power to act on our behalf.
委托人: 陳[ ](簽字)
李[ ](簽字)
principals: chen [ ] (signature)
li [ ] (signature)
[ ]年[ ]月[ ]日
[ ] (date)
離婚授權委托書 篇3
閱讀小貼士:篇3共計1811個字,預計默讀時長5分鐘,朗讀需要10分鐘,中速朗讀13分鐘,在嚴肅場合朗讀需要17分鐘,本模板有250位用戶喜歡。
導語:離婚是指夫妻雙方通過協(xié)議或訴訟的方式解除婚姻關系,終止夫妻間權利和義務的法律行為。按照我國《婚姻法》的規(guī)定,如感情確已破裂,調解無效,應準予離婚。 夫妻感情確已破裂是判決離婚的法定條件。解除婚姻關系。后專指通過法律手續(xù)解除夫妻關系。
離婚委托書范文參考:
委托方:
地址:
電話:
受委托人:
工作單位:
職務:
地址:
電話:
委托事項:
委托方因與 離婚糾紛一案,現根據法律規(guī)定,委托 為委托方的代理人。代理期限為雙方簽訂授權委托書之日起至執(zhí)行 結束。
委托權限:
全權代理 (包括提出、承認、變更、放棄訴訟請求,提出或接受調解,代表委托人在調解協(xié)議、和解協(xié)議上簽字,代為簽署相關法律文件,代領款項等。)
委托方:
年 月 日
離婚委托書范文參考:
離婚授 權 委 托 書 委托人: ,男(女), 年 月 日出生。 受委托人: 就離婚一案,根據《中華人民共和國民事訴訟法》的規(guī)定,特委托 為本案的訴訟代理人。 委托事項: (一)代收訴訟文書; (二)代收對方當事人交付的財物。 委托權限: (一)提出回避申請,收集、提供證據,進行辯論,請求調解。 (二)代為承認、放棄或者變更訴訟請求,進行和解,提起反訴或者上訴。 委托人: 年 月 日 此委托書僅限用于離婚
附加點:
途徑
登記離婚,夫妻雙方協(xié)商一致,即可到婚姻登記機關進行登記離婚。協(xié)商一致的內容,應該體現在離婚協(xié)議上,包括但不限于以下內容:離婚意思表示、撫養(yǎng)權歸屬、撫養(yǎng)費給付、財產分割等。
訴訟離婚,夫妻雙方不能協(xié)商一致,只能去法院起訴離婚,由法院裁決是否準予離婚,同時會裁決撫養(yǎng)權歸屬、撫養(yǎng)費給付、財產分割等問題。
感情確已破裂是實體性規(guī)定,是準予離婚的法定條件。調解無效則是程序性規(guī)定,不能視為判決離婚的法定條件。審理離婚案件應當進行調解,調解無效的案件,許多是感情確已破裂的,從這個意義上來說,調解無效是感情確已破裂的一種反映。而有一些離婚
離婚的形象圖 案件,雖然是調解無效,但并非是夫妻感情確已破裂。在調解工作中,往往存在著力與不力,深入與不深入等差別,直接影響著調解效果。多年的民事審判實踐說明,調解無效和感情確已破裂的含義不完全相同,調解無效并不都等于感情確已破裂。因此,不應當把調解無效作為認定感情確已破裂的根據。在審判實踐中,既不要把感情確已破裂與調解無效完全等同起來。也不要把調解無效簡單地作感情確已破裂的標志。更不要把調解無效作為判決離婚的法定條件。判決離婚的法定條件只是感情確已破裂。
相關法律
判斷夫妻感情是否確已破裂,應當從婚姻基礎、婚后感情、離婚原因、夫妻關系的現狀和有無和好的可能等方面綜合分析。根據婚姻法的有關規(guī)定和審判實踐經驗,凡屬下列情形之一的,視為夫妻感情確已破裂。一方堅決要求離婚,經調解無效,可依法判決準予離婚。
1.一方患有法定禁止結婚疾病的,或一方有生理缺陷,或其它原因不能發(fā)生性行為,且難以治愈的。
2.婚前缺乏了解,草率結婚,婚后未建立起夫妻感情,難以共同生活的。
3.婚前隱瞞了精神病,婚后經治不愈,或者婚前知道對方患有精神病而與其結婚,或一方在夫妻共同生活期間患精神病,久治不愈的。
4.一方欺騙對方,或者在結婚登記時弄虛作假,騙取《結婚證》的。
5.雙方辦理結婚登記后,未同居生活,無和好可能的。
6.包辦、買賣婚姻、婚后一方隨即提出離婚,或者雖共同生活多年,但確未建立起夫妻感情的。
7.因感情不和分居已滿2年,確無和好可能的,或者經人民法院判決不準離婚后又分居滿1年,互不履行夫妻義務的。
8.一方與他人通奸、與他人同居,經教育仍無悔改表現,無過錯一方起訴離婚,或者過錯方起訴離婚,對方不同意離婚,經批評教育,處分,或在人民法院判決不準離婚后,過錯方又起訴離婚,確無和好可能的。
9.一方重婚,對方提出離婚的。
10.一方好逸惡勞、有吸毒、賭博等惡習,不履行家庭義務、屢教不改,夫妻難以共同生活的。
11.一方被依法判處長期徒刑,或其違法、犯罪行為嚴重傷害夫妻感情的。
12.一方下落不明滿二年,對方起訴離婚,經公告查找確無下落的。
13.受對方的虐待、遺棄,或者受對方親屬虐待,或虐待對方親屬,經教育不改,另一方不諒解的。
14.一方有家庭暴力行為的。
15.因其他原因導致夫妻感情確已破裂的。
離婚授權委托書 篇4
閱讀小貼士:篇4共計167個字,預計默讀時長1分鐘,朗讀需要1分鐘,中速朗讀2分鐘,在嚴肅場合朗讀需要2分鐘,本模板有122位用戶喜歡。
委托方:
地址:
電話:
受委托人:
工作單位:
職務:
地址:
電話:
委托事項:
委托方因與 離婚糾紛一案,現根據法律規(guī)定,委托 為委托方的代理人。代理期限為雙方簽訂授權委托書之日起至執(zhí)行 結束。
委托權限:
全權代理 (包括提出、承認、變更、放棄訴訟請求,提出或接受調解,代表委托人在調解協(xié)議、和解協(xié)議上簽字,代為簽署相關法律文件,代領款項等。)
委托方:
年 月 日
離婚授權委托書 篇5
閱讀小貼士:篇5共計272個字,預計默讀時長1分鐘,朗讀需要2分鐘,中速朗讀2分鐘,在嚴肅場合朗讀需要3分鐘,本模板有289位用戶喜歡。
離婚授權委托書第一部分——委托人、受委托
委托人和受托人的姓名、性別、出生日期、職業(yè)、現住址。如果委托人是法人的,則應寫明法人的全稱、地址、法定代表人姓名等情況。
離婚授權委托書第二部分——委托事項
委托的事項一定要寫得明確、具體。應當注意的是,在民事代理中,代理人受托的事項必須是具有法律意義的,能夠產生一定法律后果的民事行為。如果是應當由本人自己完成的行為,如具有人身性質的遺囑、收養(yǎng)子女、婚姻登記等法律行為不能由律師代理。
離婚授權委托書第三部分——委托權限
婚案件授權委托書中的委托權限是代理人實施代理行為有效的依據,因此這部分內容一定要寫明確。
離婚授權委托書 篇6
閱讀小貼士:篇6共計357個字,預計默讀時長1分鐘,朗讀需要2分鐘,中速朗讀3分鐘,在嚴肅場合朗讀需要4分鐘,本模板有121位用戶喜歡。
委托人:性別:出生日期:
護照號碼:
居留證號碼:
現在住址:
聯(lián)系電話:
受委托人:___律師事務所___律師
委托人因與___離婚一案委托中華人民共和國___律師事務所___律師為我的離婚案件調解、訴訟(以上可根據有關需要選擇填寫)代理人:
代理權限:特別授權,即代為起訴、代為承認、變更、放棄訴訟請求,代為和解,代為提出上訴、反訴,代為參加訴訟、簽收法律文書,代為申請強制執(zhí)行,代為接收法院退費、執(zhí)行款物,代為查詢婚姻登記檔案,代為查閱案件檔案資料等。(委托人可委托案件情況選擇其中一項或數項)
委托期限:自簽署本委托書之日起至一審案件結案執(zhí)行二審撤訴發(fā)回調解終結(以上可根據有關需要選擇填寫)為止。
受托人無轉委托權,受托人在上述委托權限內所實施的法律行為及產生的法律后果,我均予以承認,并承擔其法律責任。
委托人(簽名):受委托人:
年月日年月日
地址:
電話:
離婚授權委托書 篇7
閱讀小貼士:篇7共計650個字,預計默讀時長2分鐘,朗讀需要4分鐘,中速朗讀5分鐘,在嚴肅場合朗讀需要6分鐘,本模板有269位用戶喜歡。
涉外離婚授權委托書
我們,下列簽署人:
陳[ ],女,[ ]年[ ]月[ ]日出生,現住[ ]國[ ]市(省)[ ]區(qū)(縣)[ ]路[ ]號。
李[ ],女,[ ]年[ ]月[ ]日出生,現住[ ]國[ ]市(省)[ ]區(qū)(縣)[ ]路[ ]號。
we, the undersigned,
chen [ ], female, born on [ ] (date), residing at no. [ ], [ ] rd [ ] city, [ ] country.
lee [ ] , female, born on [ ] (date), residing at no. [ ], [ ] rd [ ] city, [ ] country.
我們是李明的妻子和女兒。李明于[ ]年[ ]月[ ]日在[ ](地點)死亡。在[ ](地點)留有房產。現我們代表我們本人及李明未成年的兒子李小明委托[ ]律師事務所(地址:[ ])律師[ ](姓名)為我們的合法代理人。全權代表我們在[ ](地點)向有關當局辦理繼承上述遺產的一切事宜,領取李明的遺產執(zhí)管證,并全權代表我們領取、執(zhí)管、變賣和處理上述遺產。代理人所簽的一切有關文件,我們均予承認。
we are the wife and daughter of mr. lee ming, who died on [ ] ( date) in (name of place) and left in [ ] (name of place) his real estate. we, on behalf of ourselves and the under-age son of lee _iaoming, do hereby appoint [ ] (name) attorney-at-law of [ ] law firm (add: [ ]) as our agent with full power to handle the cases on our behalf in [ ](name of place) in terms of applying to the authorities concerned in [ ] for our inheritance of the above-mentioned estate and for the certificate of management of the said estate, and as our plenipotentiary agent to acquire, hold, manage, sell or otherwise dispose of the estate. all the documents signed by the said agent in the process of handling the above-said affairs on our behalf will be duly recognized as valid.
代理人有轉委托權。
we also authorize our agent to appoint a sub-agent with the said power to act on our behalf.
委托人: 陳[ ](簽字)
李[ ](簽字)
principals: chen [ ] (signature)
li [ ] (signature)
[ ]年[ ]月[ ]日
[ ] (date)